11月24日,商学部外语科教中心邀请东南大学高圣兵教授作“国家社科基金中华学术外译申报情况分享”主题报告。报告会由商学部执行部长张景忠主持。
高圣兵首先就国家社科基金中华学术外译申报情况进行了介绍。随后高圣兵对“国家社科基金中华学术外译”项目的公告进行解读,从如何理解“传播、交流、互鉴”的项目宗旨到项目资助范围 ,从项目类别到资助额度,从申请形式到申报要求,高圣兵都做了细致入微的解析,如庖丁解牛,丝丝入里。随后,高圣兵从“改变观念方向、了解申报程序、寻求选题来源、参与项目竞争、组织翻译团队、确定文本方法”六个方面分享了自己的项目申报经验。高圣兵指出,《申报公告》每年9月份发布,从公告发布到提交申报书时间短促,期间需要提前熟悉《目录》推荐,获取作者授权,出版机构许可,因此一定要抢先布局。在翻译过程中如何处理“忠实与通顺”的矛盾是翻译界的难题,就中华学术的外译,高圣兵主张应坚持“内外”兼顾,归化与异化兼顾的原则,在无法兼顾时应“以我为主”坚持文化自信,弘扬中华文化。
张景忠对学术报告做了精彩点评,他指出外语科教中心的科研之路任重而道远,号召广大教师注重教学的同时也要兼顾科研。国家社科基金犹如学术殿堂里的喜马拉雅,每一个学术人都应攻坚克难勇攀科研高峰。来源商学部